???item.export.label??? ???item.export.type.endnote??? ???item.export.type.bibtex???

Please use this identifier to cite or link to this item: http://localhost:8080/tede/handle/tede/119
Tipo do documento: Dissertação
Título: Literatura em quadrinhos: análise da tradução intersemiótica de o alienista, de Machado de Assis
Autor: Pires, Eloilma Cravalho
Primeiro orientador: Carvalho, Diógenes Buenos Aires de
Primeiro membro da banca: Carvalho, Diógenes Buenos Aires de
Segundo membro da banca: Morais, Solange Santana Guimarães
Terceiro membro da banca: Bezerra Filho, Feliciano José
Resumo: Este trabalho trata de uma abordagem intersemióticada obra O Alienista, de Machado de Assis, por Fábio Moon e Gabriel Bá. A escolha da temática se deu em virtude de interrelacionar Literatura e Semiótica como possibilidade de explorar a diversidade de sentidos provenientes da relação estabelecida entre palavras e imagens. Para tanto, definiu-se como objetivos: investigar o processo de tradução intersemiótica do conto O alienista, de Machado de Assis para o gênero histórias em quadrinhos, bem como a tradução intersemiótica desse conto como um processo de caráter metalinguístico da operação tradutora; e, por conseguinte, analisar os processos da invariância e da equivalência na prática de tradução intersemiótica desse para o gênero histórias em quadrinhos; e por fim, estudar as abordagens sígnicas que viabilizam a análise comparada do processo de tradução intersemiótica desse conto para o gênero histórias em quadrinhos. Tal empreendimento foi fundamentado nos pressupostos teóricos de Plaza (2010); Peirce (2012); Pignatari (2004); Santaella (2013), (2010), (2008), (2004) e (2003); Eisner (2010), (2008); McCloud (2008), (2006) e (1995); Cagnin (1975), Cirne (1975), quanto ao processo intersemiótico da relação entre linguagem literária e dos quadrinhos. Buscou-se o embasamento do caráter literário nos estudos de Benjamin (2012); Bosi (2003); Busatto (2007); Candido (2010), (2009), (2008) e (1977); Piglia (2004); Gotlib (2006); Eco (2011) e (2003). Em virtude da diversidade das relações intersemióticas que podem ser estabelecidas entre o sistema verbal e não verbal, a proposta conduzida por este trabalho se pautou na análise de três aspectos do processo de tradução intersemiótica que, numa ação conjunta, permitem compreender a prática tradutora como uma forma estética.
Abstract: This work is an intersemiotic approach of the Machado de Assis literary work O Alienista, by Fabio Moon and Gabriel Bá. The thematic chosen was in virtue of tointerrelate Literature and Semiotic as a possibility to explore the diversity of meanings which comes from of the established relation among words and images. Thus, it was defined as goals: to investigate the process of intersemiotic translation of the short story O Alienista, from Machado de Assis to the comic book genre, as well as the intersemiotic translation of this short story seen as a metalinguistic process of the translator operation; and, consequently, analyses the process of invariance and the equivalence in the practice of intersemiotic translation of this genre to the comic book genre; and, finaly, study the semiotic approach which enable the comparative analysis of the intersemiotic translation process of this tale to the comic book genre.Suchendeavour was fundamented on the theoretical assumption by Plaza (2010); Peirce (2012); Pignatari (2004); Santaella (2013), (2010), (2008), (2004) and (2003); Eisner (2010), (2008); McCloud (2008), (2006) and (1995); Cagnin (1975), Cirne (1975), about the relation of the intersemiotic process between literary language and the comic books.In this way, the literary theoretical background was based in Benjamin (2012); Bosi (2003); Busatto (2007); Candido (2010), (2009), (2008) e (1977); Piglia(2004); Gotlib (2006); Eco (2011) e (2003). By virtue of intersemiotic relation diversity which may be established between verbal system and non-verbal system, the purpose conducted through this work was the analysis of these three aspects of the intersemiotic translation that in one joint action allowed to understand the translator practice as an aesthetic form.
Palavras-chave: Alienista
Conto Machadiano
Quadrinhos
Relação Intersemiótica
Literatura
Linguagem Literária
Área(s) do CNPq: LETRAS::LITERATURA BRASILEIRA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Estadual do Piauí
Sigla da instituição: UESPI
Programa: Programa de Mestrado Acadêmico em Letras
Citação: Pires, Eloilma Cravalho. Literatura em quadrinhos: análise da tradução intersemiótica de o alienista, de Machado de Assis. 2016.176 f. Dissertação (Programa Mestrado Acadêmico em Letras) - Universidade Estadual do Piauí, Teresina .
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://localhost:8080/tede/handle/tede/119
Data de defesa: 28-Jan-2016
Appears in Collections:Mestrado Acadêmico em Letras

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ELOILMA CARVALHO PIRES.pdfTexto completo3,67 MBAdobe PDFDownload/Open Preview


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.