@MASTERSTHESIS{ 2016:956326175, title = {De Macunaíma a Macunaíma: relações dialógicas e semióticas nas obras de Mário de Andrade e Joaquim Pedro de Andrade}, year = {2016}, url = "http://localhost:8080/tede/handle/tede/528", abstract = "O objetivo desta dissertação é analisar a relação intersemiótica entre a literatura e o cinema através de uma leitura das obras Macunaíma (1928), de Mário de Andrade e Macunaíma (1969), de Joaquim Pedro de Andrade. Para isso, utilizamos os aportes da Literatura Comparada a fim de estabelecer um dialogismo intertextual e demonstrar que os objetos estéticos são formados por um emaranhado de textos diversos e que podem ser um ponto de partida para outros sistemas semióticos.Também nos apoiamos na semiótica peirceana ao analisar o processo de transmutação ou a tradução intersemiótica da obra literária Macunaíma para o cinema e dos estudos de autores que compartilham da teoria de Charles Sanders Peirce. Os conceitos da Literatura Comparada e de tradução intersemiótica relacionam-se com o conceito de Dialogismo postulado por Mikhail Bakhtin, e apresentá-lo neste trabalho faz-se necessário, uma vez que sua semântica promove uma noção do caráter intertextual e dialógico das obras de arte. Apresentamos ainda os momentos históricos, o Modernismo e o Cinema Novo, e a relação entre eles nas representações da personagem Macunaíma a fim de realizar um estudo comparativo entre as duas obras e relacioná-lo aos contextos nos quais estão inseridas. Depois de realizadas as leituras teóricas e críticas e feitas as análises, compreendemos o papel das referências da obra literária no filme em estudo e como se deu a tradução intersemiótica da rapsódia Macunaíma (1928) para o cinema. O resultado desta pesquisa, baseado nas contribuições da Teoria Geral dos Signos, da Literatura Comparada, do Dialogismo, aponta para a compreensão da leitura intersemiótica que busca identificar a pluralidade de sentidos que um texto está apto a fazer emergir. Sendo assim, realizamos a leitura da arte cinematográfica como uma recriação de discursos literários que foram apropriados, cuja identificação é necessária para a construção de sentidos da qual o leitor/expectador também faz parte. Além disso, este estudo concluiu que Joaquim Pedro de Andrade consegue construir uma obra autônoma sem a supressão do espírito do texto original de Mário de Andrade.", publisher = {Universidade Estadual do Piauí}, scholl = {Programa de Mestrado Acadêmico em Letras}, note = {Centro de Ciências Humanas e Letras} }