@MASTERSTHESIS{ 2020:441372883, title = {Idiomatismos: um estudo sobre suas características e dificuldades de tradução do inglês para o português}, year = {2020}, url = "http://localhost:8080/tede/handle/tede/776", abstract = "O escopo deste trabalho foi apresentar as características que corroboram para cristalizar uma expressão como idiomática (EI). Além disso, também buscou-se identificar quais são as maiores dificuldades apresentadas por estudantes do Curso de Licenciatura Plena em Letras/Inglês do Centro de Ciências Humanas e Letras da Universidade Estadual do Piauí em identificar e traduzir tais expressões da Língua Inglesa para a Língua Portuguesa. Para isso, essa investigação apoiou-se em vários teóricos cujas publicações trazem contribuições importantes tanto no campo de idiomatismos como no campo da tradução, dentre eles citamos: Xatara(2005), Terban(1987), Oustinoff(2011), Barbosa(2004), Langlotz(2006) e Baker(1992).Esse trabalho realizou uma pesquisa de campo com abordagem quantitativa, e utilizou um questionário estruturado como técnica de coleta de dados. Após a análise dos dados, foi possível afirmar que as maiores dificuldades encontradas pelos respondentes na identificação e tradução das Expressões Idiomáticas estão relacionadas à questões contextuais e culturais", publisher = {Universidade Estadual do Piauí}, scholl = {Licenciatura em Letras Inglês}, note = {Centro de Ciências Humanas e Letras} }