@MASTERSTHESIS{ 2020:708618156, title = {As gírias da língua portuguesa e da língua inglesa que são utilizadas por comunidades LGBT: situações de aproximação e distanciamentos}, year = {2020}, url = "http://localhost:8080/tede/handle/tede/914", abstract = "O presente trabalho se propôs a analisar as situações em que é possível aproximar ou distanciar os significados e a etimologia das gírias, levando em consideração o processo cultural e qual método de tradução foi utilizado, tendo em vista que a gíria também é apontada como uma forma de resistência de diversas comunidades, que foca especificamente nas que são utilizadas por membros da comunidade LGBTQIA+, tanto na língua inglesa quanto na portuguesa. Partindo de uma pesquisa bibliográfica, baseada nos teóricos como Pierce (2000), Spears (2000), Coulthard (1991), entre outros, esta investigação teve como objetivo principal, identificar se as vivências de uma comunidade específica poderiam influenciar em suas gírias, independentemente de onde elas estejam. Dessa forma, para as comparações, foram usadas gírias cujo corpus teve como fonte, a série Queer as Folk, tanto para o vocabulário coletado em inglês, quanto para a tradução em português utilizada na série. Em seguida, a análise foi feita, não apenas da proximidade com sua tradução, mas a possível existência de uma gíria presente na comunidade LGBTQIA+ brasileira que poderia ter uma maior equivalência. Em suma, os resultados obtidos apresentam a vivência da comunidade como principal fator de suas criações e, consequentemente, a influência dessa vivência em suas gírias, mesmo que ocorra em línguas diferentes", publisher = {Universidade Estadual do Piauí}, scholl = {Licenciatura em Letras Inglês}, note = {Centro de Ciências Humanas e Letras} }