@MASTERSTHESIS{ 2014:281816032, title = {El Quijote en la proeza de Ferreira Gullar: uma leitura da adaptação literária de Dom Quixote de la mancha, de Miguel de Cervantes, para leitores juvenis}, year = {2014}, url = "http://localhost:8080/tede/handle/tede/44", abstract = "Esta dissertação aborda a tradução adaptada de Dom Quixote de La Mancha, de Miguel de Cervantes, realizada por Ferreira Gullar. O estudo centra-se na análise das estratégias utilizadas pelo adaptador para tornar o clássico cervantino mais próximo do jovem leitor. Dessa forma, foi imprescindível o aporte teórico da estética da recepção, de Hans Robert Jauss (1994), por dois fatores: o primeiro porque a referida teoria tem como princípio geral a experiência do leitor como fonte primordial para a compreensão dos fatos literários, tanto em sua configuração estética quanto histórica; nesse sentido, o segundo fator sustenta-se na noção de que a modalidade de texto em estudo configura-se com uma forma explícita de recepção, o que torna possível verificar os horizontes de leitura tanto do leitor de Cervantes, quanto do leitor de Gullar. Para compreender de que maneira o adaptador maneja o texto com vistas a concretizar sua recepção, foi necessário trilhar também pela teoria da tradução de Even-Zoar (1990) e André Lefevere (2007), bem como pelos estudos de Diógenes Buenos Aires de Carvalho (2006), Mário Feijó B. Monteiro (2010), Lauro Amorim (2005), por discutirem conceitos e apontarem para a iminência de uma teoria da adaptação. Com base nesses preceitos teóricos, buscou-se evidenciar ainda, que as escolhas do adaptador tiveram, dentre outros objetivos, o de favorecer a emancipação de seu público-leitor.", publisher = {Universidade Estadual do Piauí}, scholl = {Programa de Mestrado Acadêmico em Letras}, }