Compartilhamento |
![]() ![]() |
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://localhost:8080/tede/handle/tede/1456
Tipo do documento: | Monografia |
Título: | Características del español rioplatense: voseo, yeísmo y lunfardo |
Autor: | Lima, Lucas Pereira da Silva |
Primeiro orientador: | Albornoz, Omar Mario |
Resumo: | Este trabajo de fin de curso tiene como objetivo analizar las características lingüísticas del español rioplatense, con énfasis en los fenómenos del voseo, el yeísmo rehilado y el lunfardo, desde una perspectiva sociolingüística y dialectológica. Se busca explorar la influencia de factores históricos, sociales y culturales en la configuración de esta variante del español. El estudio se guía por las siguientes preguntas: ¿Cómo influyen las dinámicas sociales, culturales e históricas en la configuración del español rioplatense? ¿De qué manera los fenómenos lingüísticos como el voseo, el yeísmo rehilado y el lunfardo reflejan la identidad cultural de los hablantes de Buenos Aires y Montevideo? ¿Qué impacto ha tenido la inmigración europea en el desarrollo de las particularidades lingüísticas de esta variante? La base teórica para la realización de este trabajo fue William Labov (1966), pionero en la sociolingüística moderna, su enfoque se centra en la relación entre lengua y sociedad, explorando cómo los factores sociales influyen en las variaciones lingüísticas, Humberto López Morales (1993) aporta un enfoque sociolingüístico que examina el contexto social y cultural del lenguaje, destacando la interacción entre lengua y comunidad, Ana María Barrenechea (1965) especialista en estudios sobre el español de Buenos Aires, con énfasis en fenómenos fonéticos como el yeísmo rehilado, entre otros. El enfoque adoptado en esta investigación es cualitativo, utilizando los siguientes métodos: Revisión bibliográfica análisis exhaustivo de investigaciones académicas sobre sociolingüística, dialectología y el español rioplatense, análisis documental estudio de textos históricos, literarios y culturales que ejemplifican el uso del español rioplatense y análisis de contenido identificación de patrones en fenómenos lingüísticos clave, como el voseo, el yeísmo rehilado y el lunfardo. El español rioplatense es una manifestación lingüística única que refleja la historia y la cultura del Río de la Plata. Fenómenos como el voseo y el lunfardo demuestran su conexión con dinámicas sociales e inmigratorias, particularmente de origen italiano. Este dialecto es un ejemplo de cómo las lenguas evolucionan en respuesta a influencias externas, consolidándose como un símbolo de identidad regional. La investigación reafirma la importancia del español rioplatense como una expresión viva de la diversidad lingüística y cultural. |
Abstract: | Este trabalho de conclusão de curso tem como objetivo analisar as características linguísticas do espanhol rioplatense, com ênfase nos fenômenos do voseo, do yeísmo rehilado e do lunfardo, a partir de uma perspectiva sociolinguística e dialetológica. Busca-se explorar a influência de fatores históricos, sociais e culturais na configuração dessa variante do espanhol. O estudo é guiado pelas seguintes perguntas: Como as dinâmicas sociais, culturais e históricas influenciam a configuração do espanhol rioplatense? De que forma os fenômenos linguísticos, como o voseo, o yeísmo rehilado e o lunfardo, refletem a identidade cultural dos falantes de Buenos Aires e Montevidéu? Qual foi o impacto da imigração europeia no desenvolvimento das particularidades linguísticas dessa variante? A base teórica para a realização deste trabalho inclui William Labov (1966), pioneiro da sociolinguística moderna, cujo enfoque está na relação entre língua e sociedade, explorando como os fatores sociais influenciam as variações linguísticas; Humberto López Morales (1993), que oferece uma abordagem sociolinguística voltada para o contexto social e cultural da língua, destacando a interação entre língua e comunidade e Ana María Barrenechea (1965), especialista em estudos sobre o espanhol de Buenos Aires, com ênfase em fenômenos fonéticos como o yeísmo rehilado, entre outros. A abordagem adotada nesta pesquisa é qualitativa, utilizando os seguintes métodos: revisão bibliográfica, com análise exaustiva de investigações acadêmicas sobre sociolinguística, dialetologia e o espanhol rioplatense, análise documental, com estudo de textos históricos, literários e culturais que exemplificam o uso do espanhol rioplatense e análise de conteúdo, identificando padrões em fenômenos linguísticos-chave, como o voseo, o yeísmo rehilado e o lunfardo. O espanhol rioplatense é uma manifestação linguística única que reflete a história e a cultura do Rio da Prata. Fenômenos como o voseo e o lunfardo demonstram sua conexão com dinâmicas sociais e imigratórias, particularmente de origem italiana. Esse dialeto é um exemplo de como as línguas evoluem em resposta a influências externas, consolidando-se como um símbolo de identidade regional. A pesquisa reafirma a importância do espanhol rioplatense como uma expressão viva da diversidade linguística e cultural. |
Palavras-chave: | Sociolingüística Variantes Español Río de la Plata |
Área(s) do CNPq: | LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA |
Idioma: | spa |
País: | Brasil |
Instituição: | Universidade Estadual do Piauí |
Sigla da instituição: | UESPI |
Departamento: | Centro de Ciencias Humanas e Letras |
Programa: | Licenciatura em Letras Espanhol |
Citação: | LIMA, Lucas Pereira da Silva. Características del español rioplatense: voseo, yeísmo y lunfardo. 2025. 34f. Tcc( Licenciatura em Letras Espanhol) - Universidade Estadual do Piauí, Teresina- Piauí, 2025. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://sistemas2.uespi.br/handle/tede/1456 |
Data de defesa: | 2025 |
Aparece nas coleções: | CCHL - Licenciatura em Letras Espanhol (Poeta Torquato Neto – TERESINA) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Monografia Completa .pdf | 383,97 kB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.